Aucune traduction exact pour distribution charges

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe distribution charges

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Et éventuellement les vaisseaux va prendre en charge la distribution d'oxygène au dispositif complètement
    وفي النهاية الأوعية سوف تقوم بتوصيل الاوكسجين .بشكل كامل إلى الجهاز
  • En 2005, la Division de statistique a créé le Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution et l'a chargé de l'aider et de la conseiller lors de la révision des recommandations existantes.
    في عام 2005، أنشأت شعبة الإحصاءات فريق الخبراء المعني بإحصاءات تجارة التوزيع بغية الحصول على المساعدة والإرشاد أثناء تنقيح التوصيات الحالية.
  • Ils ont jugé qu'il fallait accorder un rang de priorité élevé au recensement et à la collecte des éléments de données dont avaient besoin le secteur de la distribution et les statisticiens chargés de la comptabilité nationale.
    وقُدمت توصية مؤداها أن على البلدان أن تبذل جهودها لتجميع البيانات بأكبر قدر ممكن من التفصيل.
  • Enfin, la hausse des frais généraux de fonctionnement est également imputable à l'augmentation des dépenses relatives aux locaux des centres d'information des Nations Unies (loyer, entretien, services de distribution et autres charges) et au coût des réparations imprévues auxquelles on a dû procéder d'urgence dans plusieurs centres.
    وتتصل الاحتياجات الإضافية الأخرى بتكاليف الإيجار والصيانة والمرافق وباقي التكاليف المشتركة لمقار مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وعمليــات الإصـلاح الطارئة المطلوبـــة في عدد من مراكز الإعلام بسبب أحداث غير متوقعة.
  • La stratégie consiste : a) à évaluer la situation générale en examinant les pratiques des pays en matière de compilation des statistiques de la distribution; b) à créer un Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution chargé d'aider la Division à actualiser les méthodes; c) à établir un avant-projet de recommandations révisées qui sera soumis à la Commission à sa trente-neuvième session en mars 2008; d) à mettre au point un manuel de compilation des statistiques de la distribution d'ici à 2008; e) à concevoir une base de données qui servira au stockage, au traitement et à la diffusion des statistiques de la distribution, les opérations de compilation et de publication des données étant fixées à titre provisoire à 2007; f) à engager des activités d'assistance technique à l'intention des pays en développement, notamment des ateliers de formation, afin de renforcer les capacités de compilation et de diffusion des statistiques de la distribution; g) à examiner les changements apportés par les pays dans leurs pratiques en 2010 et à faire rapport sur la question à la Commission à sa quarante-cinquième session, en mars 2011.
    وتشمل هذه الاستراتيجية ما يلي: (أ) التوصل إلى تقييم أولي للحالة العامة فيما يتعلق بتجميع إحصاءات تجارة التوزيع بإجراء استعراض عام للممارسات القطرية الحالية؛ (ب) وإنشاء فريق خبراء معني بإحصاءات تجارة التوزيع لمساعدة الشعبة الإحصائية في عملية الاستكمال؛ (ج) وإعداد المشروع المؤقت للتوصيات المنقحة وعرضه على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في آذار/مارس 2008؛ (د) وإعداد دليل بشأن تجميع إحصاءات تجارة التوزيع على أن ينتهي إنجازه في عام 2008؛ و (هـ) إنشاء قاعدة بيانات تابعة للأمم المتحدة لحفظ إحصاءات تجارة التوزيع ومعالجتها ونشرها، على أن يكون عام 2007 هو الموعد المقرر لتجميع البيانات ونشرها؛ (و) والشروع في أنشطة المساعدة التقنية لصالح البلدان النامية، ويشمل ذلك عقد حلقات عمل تدريبية لبناء قدرة تلك البلدان على تجميع إحصاءات تجارة التوزيع ونشرها؛ (ز) والعمل في عام 2010 على استعراض تغيرات الممارسات القطرية وتقديمُ تقرير بالاستنتاجات إلى اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التي ستعقد في آذار/مارس 2011.
  • La stratégie pluriannuelle d'actualisation des Recommandations internationales pour les statistiques de la distribution et des services1, approuvée par la Commission de statistique à sa trente-septième session, est la suivante : a) procéder à une évaluation initiale de la situation générale en ce qui concerne la compilation des statistiques, en se fondant sur les pratiques nationales actuelles; b) créer un Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution chargé d'aider la Division à mener à bien les activités d'actualisation; c) établir le texte préliminaire des recommandations révisées en vue de le soumettre à la Commission à sa trente-neuvième session; d) élaborer un manuel de compilation des statistiques de la distribution; e) concevoir une base de données afin de centraliser, de traiter et de diffuser les statistiques; f) engager des activités d'assistance technique à l'intention des pays en développement, notamment des ateliers de formation consacrés au renforcement des capacités de compilation et de diffusion des statistiques; g) en 2010, examiner les changements apportés par les pays à leurs pratiques, et rendre compte de ces changements à la Commission à sa quarante et unième session, en mars 2011.
    تشمل الاستراتيجية المتعددة السنوات لتحديث التوصيات الدولية لإحصاءات تجارة التوزيع وخدماتها على النحو الذي أقرته اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين: (أ) الحصول على تقييم أولي للحالة العامة في تجميع إحصاءات تجارة التوزيع بإجراء استعراض عام للممارسات القطرية الحالية؛ (ب) إنشاء فريق خبراء معني بإحصاءات تجارة التوزيع لمساعدة شعبة الإحصاءات في عملية التحديث؛ (ج) إعداد المشروع المؤقت للتوصيات المنقحة وإحالته إلى اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين؛ (د) إعداد دليل عن تجميع إحصاءات تجارة التوزيع؛ (هـ) وضع قاعدة بيانات للأمم المتحدة لتخزين وتجهيز ونشر إحصاءات تجارة التوزيع؛ (و) البدء في أنشطة المساعدة التقنية للبلدان النامية، بما في ذلك إجراء دورات تدريبية لبناء قدرتها على تجميع ونشر إحصاءات تجارة التوزيع؛ (ز) استعراض التغيرات في الممارسات القطرية في عام 2010 وتقديم تقرير عن النتائج التي يتم التوصل إليها إلى اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التي ستعقد في آذار/مارس 2011.